Sentence ID IBkCMVLrLWEBHksWiJfcV50Wpjk
Comments
-
Zur Ergänzung vgl. die Parallelen, Roccati, Magica Taurinensia, 129.200. Nach der Lücke sind eine Rispe, die gekreuzten Striche (Gardiner Sign-list Z9) und der „schlechte Vogel“ erhalten. An der Abbruchkante, direkt vor der Rispe, sind ein senkrechter Strich und in der unteren Hälfte der Rest eines senkrechten Striches erhalten, die wohl zur ersten Rispe gehören (deren leicht diagonaler Querstrich in dem Fall etwas weit links angesetzt gewesen war).
Wieder fehlt das Suffixpronomen, das auf pGenève MAH 15274, stCairo 9430 und der Metternichstele gestanden hat und auf pDeM 41 vielleicht ergänzt werden kann. Wie beim vorigen Satzpaar versucht die hier gebotene Übersetzung, diesen Ausfall syntaktisch nachzubilden.
Persistent ID:
IBkCMVLrLWEBHksWiJfcV50Wpjk
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCMVLrLWEBHksWiJfcV50Wpjk
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Daniel A. Werning, Sentence ID IBkCMVLrLWEBHksWiJfcV50Wpjk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCMVLrLWEBHksWiJfcV50Wpjk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCMVLrLWEBHksWiJfcV50Wpjk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.