Sentence ID IBkCMTyUyEIyKUBsku9VHg6BUHY



    verb_2-lit
    de zuweisen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de hin zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     

de Horus hat dich dem Leben überwiesen!

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann (Text file created: 08/19/2019, latest changes: 10/30/2023)

Persistent ID: IBkCMTyUyEIyKUBsku9VHg6BUHY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCMTyUyEIyKUBsku9VHg6BUHY

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Sentence ID IBkCMTyUyEIyKUBsku9VHg6BUHY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCMTyUyEIyKUBsku9VHg6BUHY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCMTyUyEIyKUBsku9VHg6BUHY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)