Satz ID IBkCMTyUyEIyKUBsku9VHg6BUHY



    verb_2-lit
    de zuweisen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de hin zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     

de Horus hat dich dem Leben überwiesen!

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann (Textdatensatz erstellt: 19.08.2019, letzte Änderung: 30.10.2023)

Persistente ID: IBkCMTyUyEIyKUBsku9VHg6BUHY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCMTyUyEIyKUBsku9VHg6BUHY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Satz ID IBkCMTyUyEIyKUBsku9VHg6BUHY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCMTyUyEIyKUBsku9VHg6BUHY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCMTyUyEIyKUBsku9VHg6BUHY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)