Sentence ID IBkCM1xLMQxLbkWQiIQ9eQHK9sQ
personal_pronoun
du, [Selbst. Pron. sg.2.m./c.]
(unedited)
2sg.m
particle_enclitic
[Partikel (enklitisch)]
(unedited)
=PTCL(infl. unedited)
gods_name
Stützender (u.a. der Himmelskuh)
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
verb_3-lit
hochheben
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_fem
Himmel
(unedited)
N.f(infl. unedited)
2Q zerstört
Esna 2, Nr. 19.3
adjective
hoch
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
substantive
sehr, wirklich (Betonung beim Adjektiv etc.)
(unedited)
N(infl. unedited)
restliche Kolumne zerstört
Du bist doch die Himmelsstütze, der den Himmel erhebt [...] sehr hoch [...]."
Author(s):
Daniel von Recklinghausen;
with contributions by:
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 08/14/2019,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBkCM1xLMQxLbkWQiIQ9eQHK9sQ
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCM1xLMQxLbkWQiIQ9eQHK9sQ
Please cite as:
(Full citation)Daniel von Recklinghausen, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID IBkCM1xLMQxLbkWQiIQ9eQHK9sQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCM1xLMQxLbkWQiIQ9eQHK9sQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCM1xLMQxLbkWQiIQ9eQHK9sQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.