Sentence ID IBkCJi5y3USD5EC6isdA5flPdDE


1. Rede des Gottes

1. Rede des Gottes a7 ḏi̯.n (=j) n =k ꜥnḫ wꜣs nb mj Rꜥw rꜥw-nb



    1. Rede des Gottes

    1. Rede des Gottes
     
     

     
     




    a7
     
     

     
     

    verb_irr
    de geben

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Herrschaft

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    adverb
    de jeden Tag

    (unspecified)
    ADV

de (Hiermit) habe ich dir jedes Leben (und jede) Macht gegeben, wie Re, für jeden Tag.

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Charlotte Dietrich, Anja Weber (Text file created: 08/14/2019, latest changes: 02/24/2023)

Persistent ID: IBkCJi5y3USD5EC6isdA5flPdDE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCJi5y3USD5EC6isdA5flPdDE

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Charlotte Dietrich, Anja Weber, Sentence ID IBkCJi5y3USD5EC6isdA5flPdDE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCJi5y3USD5EC6isdA5flPdDE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCJi5y3USD5EC6isdA5flPdDE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)