Sentence ID IBkCFEyjDCrOi01Ilv8kodqZMd4
Der König a1 nṯr-nfr 𓍹Nb-mꜣꜥ.t-Rꜥw𓍺 a2 zꜣ-Rꜥw 𓍹{{Jmn-ḥtp(.w)-ḥqꜣ-Wꜣs.t}}-{Nb-mꜣꜥ.t-Rꜥw}𓍺 a3 ḏi̯ ꜥnḫ wꜣs a4 mj Rꜥw
Comments
-
In der Kartusche mit dem Eigennamen des Königs liegen die Reste zweier Zeichengruppen, einmal für den Eigennamen, einmal für den Thronnamen, direkt übereinander. Dies lässt den Schluss zu, dass der Eigenname zuerst ausgehackt, dann versehentlich der Thronname restauriert wurde; im Anschluss wurde der Thronname ausgehackt und danach keine weitere Restaurierung vorgenommen. Vgl. die Farbphotographie bei Berger el-Naggar, in: Sudan. Ancient Treasures, 107, wo dies ziemlich gut zu erkennen ist.
Persistent ID:
IBkCFEyjDCrOi01Ilv8kodqZMd4
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCFEyjDCrOi01Ilv8kodqZMd4
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Daniel A. Werning, Sentence ID IBkCFEyjDCrOi01Ilv8kodqZMd4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCFEyjDCrOi01Ilv8kodqZMd4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCFEyjDCrOi01Ilv8kodqZMd4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.