Sentence ID IBkCCNsJvNnCT0XJkowdVcmQziQ






    ca. 3Q
     
     

     
     

    title
    de Diensttuender im Büro (Priester oder Beamter)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Bewacher von Nechen

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Oberhaupt von El-Kab

    (unspecified)
    TITL

    title
    de einziger Freund (des Königs)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Vorlesepriester

    (unspecified)
    TITL

    substantive_masc
    de Würdiger; Versorgter

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

en – […], the one who is in [the chamber], guardian of Nekhen, chief of Nekheb, sole companion, lector priest, the imakhu before Osiris, Harkhuf.

Author(s): Julie Stauder-Porchet; with contributions by: Billy Böhm, Peter Dils (Text file created: 07/27/2019, latest changes: 04/01/2022)

Persistent ID: IBkCCNsJvNnCT0XJkowdVcmQziQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCCNsJvNnCT0XJkowdVcmQziQ

Please cite as:

(Full citation)
Julie Stauder-Porchet, with contributions by Billy Böhm, Peter Dils, Sentence ID IBkCCNsJvNnCT0XJkowdVcmQziQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCCNsJvNnCT0XJkowdVcmQziQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCCNsJvNnCT0XJkowdVcmQziQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)