Sentence ID IBkBl1QGpa9oAEyBpVWxOrAZ6bU



    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.jn.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-cnsv

    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Ewigkeit

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     
de
Da sprach Horus, der Herr der Ewigkeit:
Author(s): Katharina Stegbauer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Aufgrund des Verspunktes halte ich nb nḥḥ für eine Apposition zu Horus und nicht für einen Vokativ.

    Commentary author: Katharina Stegbauer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 07/16/2019

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBkBl1QGpa9oAEyBpVWxOrAZ6bU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkBl1QGpa9oAEyBpVWxOrAZ6bU

Please cite as:

(Full citation)
Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID IBkBl1QGpa9oAEyBpVWxOrAZ6bU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkBl1QGpa9oAEyBpVWxOrAZ6bU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkBl1QGpa9oAEyBpVWxOrAZ6bU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)