Sentence ID IBkBSF2WcQjZiUJVl72XjRGTQmI
Der König a10 nswt-bj.tj nb-tꜣ.wj a11 𓍹Mn-ḫpr.w-Rꜥw𓍺 a12 𓍹Ḏḥw.tj-ms.w-ḫꜥi̯-ḫꜥ.w𓍺 a13 ḏi̯ ꜥnḫ
Der König
Der König
a10
epith_king
König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)
(unspecified)
ROYLN
epith_king
Herr der Beiden Länder (Könige)
(unspecified)
ROYLN
a11
kings_name
[Thronname Thutmosis IV.]
(unspecified)
ROYLN
a12
kings_name
Thutmosis-Chaichau
(unspecified)
ROYLN
a13
verb_irr
geben
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
substantive_masc
Leben
(unspecified)
N.m:sg
Der König von Ober- und Unterägypten, Herr der Beiden Länder „Fortdauernd-sind-die-Gestalten-des-Re“, Thutmosis-chaichau, beschenkt mit Leben.
Dating (time frame):
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Ricarda Gericke,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 05/28/2019,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBkBSF2WcQjZiUJVl72XjRGTQmI
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkBSF2WcQjZiUJVl72XjRGTQmI
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBkBSF2WcQjZiUJVl72XjRGTQmI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkBSF2WcQjZiUJVl72XjRGTQmI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkBSF2WcQjZiUJVl72XjRGTQmI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.