Sentence ID IBkBKXGoF2F7Q03On8GvygP6pVE


de
Die Ägypter werden kommen um herbeizulaufen (?), die Ufer werden erstrahlen, mein Palast wird vortrefflich sein für ihre Herzen, mehr als je zuvor.

Comments
  • Vgl. Panov 2018, 120 (188) für verschiedene Deutungsansätze.

    Commentary author: Jakob Schneider (Data file created: 07/16/2019, latest revision: 07/16/2019)

  • Panov 2018, 162 nimmt für gst(j) nach einer Formulierung in Edfou II, 128 ein Hapy-Epitheton „Der, der rennt“ an. Ein solches Epitheton ist aber sonst nicht belegt, die Übersetzung folgt daher Peust 2004, 216.

    Commentary author: Jakob Schneider (Data file created: 07/16/2019, latest revision: 07/16/2019)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBkBKXGoF2F7Q03On8GvygP6pVE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkBKXGoF2F7Q03On8GvygP6pVE

Please cite as:

(Full citation)
Jakob Schneider, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Josefine Bar Sagi, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Sentence ID IBkBKXGoF2F7Q03On8GvygP6pVE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkBKXGoF2F7Q03On8GvygP6pVE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/13/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkBKXGoF2F7Q03On8GvygP6pVE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/13/2025)