Sentence ID IBkAUdAIrJ9ljkAmvkSkRiuoie8
[sw] [m] [šms.w] [n(.j)] [Ptḥ]
[sw]
(unspecified)
(infl. unspecified)
[m]
(unspecified)
(infl. unspecified)
[šms.w]
(unspecified)
(infl. unspecified)
[n(.j)]
(unspecified)
(infl. unspecified)
[Ptḥ]
(unspecified)
(infl. unspecified)
[Er ist ein Gefolgsmann des Ptah.]
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Johannes Jüngling,
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 02/19/2019,
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Ergänzungen nach pTurin CGT 54050, Rto. 3,10-12. Die genaue horizontale Verortung des Fragments innerhalb der Kolumne ist unklar; die Zeilenumbrüche sind aus pragmatischen Gründen ungefähr dort eingetragen, wo sie Roccati, Magica Taurinensia, 98.59 angegeben hat.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBkAUdAIrJ9ljkAmvkSkRiuoie8
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAUdAIrJ9ljkAmvkSkRiuoie8
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Johannes Jüngling, Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID IBkAUdAIrJ9ljkAmvkSkRiuoie8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAUdAIrJ9ljkAmvkSkRiuoie8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAUdAIrJ9ljkAmvkSkRiuoie8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.