Sentence ID IBkAUZZacV0Sdk2AmZ3XQ43gllY


rto 4,6 zerstört Zeichenreste zerstört rto 4,7 Zeilenanfang zerstört Zeichenreste zerstört



    rto 4,6
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     


    Zeichenreste
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     


    rto 4,7
     
     

     
     


    Zeilenanfang zerstört
     
     

     
     


    Zeichenreste
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     
de
[---]
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Johannes Jüngling, Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Text file created: 02/19/2019, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • An der oberen Abbruchkante von Fragment f (nach der Nummerierung von A. Gill, s. hier: http://papyri.museoegizio.it/!80915) = pTurin CGT 54053, Rto. 4,6 sind noch Zeichenreste erhalten, die Roccati, Magica Taurinensia, 100.76 als t und f transliteriert und parallel zu dem Wort mntf von mntf zꜣ wꜥ msi̯{.w}.n{=f} ⸮jd(.t)? 2.t: „Er ist der einzige Sohn, den zwei Weibchen (?) geboren haben“ von pTurin CGT 54050, Rto. 4,9 setzt. Das ist allerdings nicht möglich, denn die Zeichenspuren passen nicht dazu. Vermutlich liegt nur ein Versehen vor, und Roccati meint eigentlich die zwei Zeichenreste an der oberen Abbruchkante von Fragment e, die tatsächlich als tf gelesen werden könnten, aber nach seiner Anordnung der Fragmente eigentlich schon zu Zeile 4,7 gehören.

    Commentary author: Lutz Popko

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBkAUZZacV0Sdk2AmZ3XQ43gllY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAUZZacV0Sdk2AmZ3XQ43gllY

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Johannes Jüngling, Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID IBkAUZZacV0Sdk2AmZ3XQ43gllY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAUZZacV0Sdk2AmZ3XQ43gllY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAUZZacV0Sdk2AmZ3XQ43gllY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)