Sentence ID IBgDJEnTnNWZV06sk0NtMJgBKlA




    Tacke 33.1

    Tacke 33.1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Spruch

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    verb_irr
    de geben

    Inf.t
    V\inf

    substantive_masc
    de Myrrhenharz (für Salböl und Weihrauch)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Feuer

    (unspecified)
    N.f:sg

de Spruch beim Geben von Myrrhe aufs Feuer.

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Johannes Jüngling, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko (Text file created: 11/19/2018, latest changes: 10/27/2023)

Persistent ID: IBgDJEnTnNWZV06sk0NtMJgBKlA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgDJEnTnNWZV06sk0NtMJgBKlA

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Johannes Jüngling, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko, Sentence ID IBgDJEnTnNWZV06sk0NtMJgBKlA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgDJEnTnNWZV06sk0NtMJgBKlA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgDJEnTnNWZV06sk0NtMJgBKlA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)