Sentence ID IBgCkUsHuFOSQ09dh6XG64RoZ5s


SAT 19, 11

SAT 19, 11 jnk zꜣ.PL n tꜣ ẖꜣ.t n Ḥꜣ~n~ry

fr
Je suis la protection du cadavre de Hanery,

Comments
  • Le déterminatif G7 indique qu'il s'agit d'un théonyme ou d'une épithète divine, sans doute en lien avec le dieu solaire.
    Voir Wüthrich, SAT 19, 87-88 et Zibelius-Chen, Meroitica 25, 184 qui suggère une origine indigène plutôt que nubienne.

    Commentary author: Annik Wüthrich (Data file created: 10/23/2018, latest revision: 10/23/2018)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBgCkUsHuFOSQ09dh6XG64RoZ5s
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCkUsHuFOSQ09dh6XG64RoZ5s

Please cite as:

(Full citation)
Annik Wüthrich, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Sentence ID IBgCkUsHuFOSQ09dh6XG64RoZ5s <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCkUsHuFOSQ09dh6XG64RoZ5s>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/5/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCkUsHuFOSQ09dh6XG64RoZ5s, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/5/2025)