Sentence ID IBgCQ9QLA1TX80ekpz0susF5fhY
SAT 19, 35
SAT 19, 35
verb_3-lit
verbergen; geheim halten
(unspecified)
V
substantive_fem
Körper, Leib; Gestalt; Wesen
(unspecified)
N.f:sg
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
gegen (Personen); [Opposition]
(unspecified)
PREP
gods_name
Der Strafende
(unspecified)
DIVN
15
substantive_masc
Heißmaul
(unspecified)
N.m:sg
Cache son corps au serpent-Nik à la gueule brûlante
Dating (time frame):
Hellenistische Zeit
HYYNMJRFTVFIHB7JUA6M2QW3LQ
Author(s):
Annik Wüthrich;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils
(Text file created: 08/29/2018,
latest changes: 10/05/2022)
Comments
-
Traductions alternatives
- hꜣp(,t) ḏ,t=f "celle qui cache soncorps..."
- hꜣp(.w) d,t=f "ceux qui cachent son corps...". Le participe sert d'épithète à celui au visage agressif. Traduction retenue par Verhoeven, Iahtesnacht, 336 et Quirke, Going out in Daylight, 399. Cette traduction implique que cette action, à priori destinée à protéger les corps, est effectuée par une entité néfaste.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBgCQ9QLA1TX80ekpz0susF5fhY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCQ9QLA1TX80ekpz0susF5fhY
Please cite as:
(Full citation)Annik Wüthrich, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Sentence ID IBgCQ9QLA1TX80ekpz0susF5fhY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCQ9QLA1TX80ekpz0susF5fhY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCQ9QLA1TX80ekpz0susF5fhY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).