Sentence ID IBgCBlx0AnoPxksRgm1s6COU2gs
tw
(unedited)
(infl. unspecified)
[_______]
(unedited)
(infl. unspecified)
II, 20
particle
und
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
demonstrative_pronoun
[best. Art. Plur.] die
(unedited)
DEM(infl. unedited)
substantive_masc
Eid
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
person_name
[Element der Nominalbildung]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
substantive_masc
Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
person_name
Thrason
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
particle
und
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
person_name
Die Tochter des Anubis
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
II, 21
pronoun
Tochter von
(unedited)
PRON(infl. unedited)
person_name
Thrason
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
personal_pronoun
[Possessivartikel fem. Sg.] (vgl. auch unter ta!)
(unedited)
ART.poss:f.sg
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unedited)
-3sg.m
substantive_fem
Schwester
(unedited)
N.f(infl. unedited)
„… [… … …] und die Eide des Nechutes, Sohn des Thrason, und der Sen[anupis], Tochter des Thrason, seiner Schwester.“
Dating (time frame):
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Simon D. Schweitzer
;
(Text file created: 07/25/2018,
latest changes: 07/16/2024)
Persistent ID:
IBgCBlx0AnoPxksRgm1s6COU2gs
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCBlx0AnoPxksRgm1s6COU2gs
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBgCBlx0AnoPxksRgm1s6COU2gs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCBlx0AnoPxksRgm1s6COU2gs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCBlx0AnoPxksRgm1s6COU2gs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.