Sentence ID IBgBkJuIQqijWUl5l6vrhIzu6yA
Comme tu es dressée à l'avant de la barque de ton père, faisant tomber le malfaisant,
Comments
-
La présence du signe X1 "t" après le lexème wnn peut également être comprise comme la marque d'un participe et donc expliquer l'emploi du pronom suffixe =s pour qualifier le père de la déesse. Dans ce cas, la phrase s'ajoute à la liste des épithètes et descriptions de la déesse "celle qui existe, dressée à l'avant de la barque de son père en train de faire tomber le malfaisant." C'est la version la plus fréquemment attestée dans les autres versions de ce chapitre.
Persistent ID:
IBgBkJuIQqijWUl5l6vrhIzu6yA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBkJuIQqijWUl5l6vrhIzu6yA
Please cite as:
(Full citation)Annik Wüthrich, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBgBkJuIQqijWUl5l6vrhIzu6yA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBkJuIQqijWUl5l6vrhIzu6yA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBkJuIQqijWUl5l6vrhIzu6yA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).