Sentence ID IBgBkB7KvnxQ90fOoSna1a1rnog




    SAT 19, 34a-c

    SAT 19, 34a-c
     
     

     
     

    verb_caus_3-lit
    de heil machen; schützen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de sie [Enkl. Pron. pl.3.c]

    (unspecified)
    =3pl

    preposition
    de gegen (Personen); [Opposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Halle

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de der Böse

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit)

    (unspecified)
    N.m:sg

    epith_god
    de Wildgesicht

    (unspecified)
    DIVN




    10
     
     

     
     

    preposition
    de im Inneren; innerhalb; in; aus (lokal)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Götterneunheit

    (unspecified)
    DIVN

    substantive
    de Kind, Knabe

    (unspecified)
    N:sg

    verb_3-inf
    de herauskommen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP

    epith_god
    de Wildgesicht

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged

fr Fais leur protection contre la salle du mal, contre les baou au visage furieux qui se trouvent au sein de l’Ennéade, et contre les enfants qui sont issus du visage furieux !

Author(s): Annik Wüthrich; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer (Text file created: 07/09/2018, latest changes: 02/06/2024)

Comments
  • Traduction alternative:
    - swḏꜣ(,t) sn "celle qui les protège..."

    Commentary author: Annik Wüthrich; Data file created: 10/25/2018, latest revision: 10/25/2018

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBgBkB7KvnxQ90fOoSna1a1rnog
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBkB7KvnxQ90fOoSna1a1rnog

Please cite as:

(Full citation)
Annik Wüthrich, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBgBkB7KvnxQ90fOoSna1a1rnog <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBkB7KvnxQ90fOoSna1a1rnog>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBkB7KvnxQ90fOoSna1a1rnog, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)