Sentence ID IBgBAn3GBR7EsU9XttOwda9kM2c


pUC 32095A Recto, Kol. x+1.x+2 Lücke ⸮[ḫf]ꜥ? =[j] ⸮⸢jnk⸣? Lücke





    pUC 32095A Recto, Kol. x+1.x+2
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Faust

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg




    Lücke
     
     

     
     
de
[Die wrr.t-Krone ist in] meiner Faust, (denn) ich bin [der Herr der Sonnenscheibe.]
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: 02/12/2018, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • - ⸮[ḫf]ꜥ?=[j] ⸮⸢jnk⸣?: Lesung nach Collier/Quirke, 8 und Müller. In pLeiden I 347, Kol. 5.3 (siehe DZA 50.144.710) steht jw wr.t m ḫfꜥ=〈j〉 jnk nb jtn: "Die wrr.t-Krone ist in meiner Faust, ich bin der Herr der Sonnenscheibe". Für die Schreibung von jnk vgl. unten in der vorletzten Zeile der Kolumne.

    Commentary author: Peter Dils

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBgBAn3GBR7EsU9XttOwda9kM2c
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBAn3GBR7EsU9XttOwda9kM2c

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID IBgBAn3GBR7EsU9XttOwda9kM2c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBAn3GBR7EsU9XttOwda9kM2c>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBAn3GBR7EsU9XttOwda9kM2c, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)