معرف الجملة IBgBAiZyzGGmz0S0oQBJAbE18Ik





    Der König

    Der König
     
     

     
     





    a1
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    leben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    epith_king
    de
    der vollkommene Gott (König)

    (unspecified)
    ROYLN


    epith_king
    de
    Herr der Beiden Länder (Könige)

    (unspecified)
    ROYLN


    epith_king
    de
    Herr der Kronen (König)

    (unspecified)
    ROYLN





    a2
     
     

     
     


    kings_name
    de
    [Thronname Thutmosis III.]

    (unspecified)
    ROYLN


    verb_irr
    de
    geben

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg
de
[[Es lebe der Vollkommene Gott, Herr der Beiden Länder, Herr der Kronen „Fortdauernd-ist-die-Gestalt-des-Re“, beschenkt mit Leben.]]
مؤلف (مؤلفون): Marc Brose؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Ricarda Gericke، Anja Weber (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٨/٠٤/١٢، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٩/١١)

تعليقات
  • - Die Beischriften des linken Bildfeldes sind fast komplett identisch mit dem des rechten Bildfeldes; vermutlich wurden sie durch die Restaurierung angeglichen, indem der Restaurator des Text der linken auf die rechte Seite (dort wäre der Eigenname des Königs zu erwarten gewesen) einfach kopierte; siehe Klug, Stelen, 111.
    - ꜥnḫ: Nach Klug, Stelen, 111 ist das Anch-Zeichen vor den Königstiteln in dieser Zeit ungewöhnlich und vermutlich eine Ergänzung des Restaurators. Auf der rechten Seite fehlt es.

    كاتب التعليق: Marc Brose (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠١٨/٠٤/١٢، آخر مراجعة: ٢٠١٨/٠٤/١٢)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBgBAiZyzGGmz0S0oQBJAbE18Ik
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBAiZyzGGmz0S0oQBJAbE18Ik

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Marc Brose، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Ricarda Gericke، Anja Weber، معرف الجملة IBgBAiZyzGGmz0S0oQBJAbE18Ik <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBAiZyzGGmz0S0oQBJAbE18Ik>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBAiZyzGGmz0S0oQBJAbE18Ik، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)