Sentence ID IBgAkiqeBT1LlU31sg9XCAQYMWg



    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de (jmdn.) Not leiden lassen

    SC.act.ngem.2sgm_Neg.n
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-lit
    de (sich) vereinigen

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c

    verb_3-inf
    de schützen

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c

de Du wirst nicht Mangel leiden, denn sie umfasst dich und sie schützt dich.

Author(s): John M. Iskander; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: 04/02/2018, latest changes: 09/06/2022)

Persistent ID: IBgAkiqeBT1LlU31sg9XCAQYMWg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAkiqeBT1LlU31sg9XCAQYMWg

Please cite as:

(Full citation)
John M. Iskander, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBgAkiqeBT1LlU31sg9XCAQYMWg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAkiqeBT1LlU31sg9XCAQYMWg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAkiqeBT1LlU31sg9XCAQYMWg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)