Sentence ID IBgAYFHYMSuK0k6luQzyzcSuOGA
36
verb_3-inf
(etwas) lesen
Verbal.adj.=3sgm
V:ptcp.post-m.sg
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m. (Verbaladj.)]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
Schrift
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
verb_2-lit
sagen
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive
Totenopfer
Noun.sg.stc
N:sg:stc
verb_3-inf
loben
Rel.form.n.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg-ant
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
gods_name
Neith
(unspecified)
DIVN
37
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
38
title
Leiter der Verwaltungen der Neith
(unspecified)
TITL
title
Priester der Südlichen Kapelle
(unspecified)
TITL
person_name
Nacht-Sopdu
(unspecified)
PERSN
39
verb_3-inf
machen
SC.tw.pass.ngem.nom.subj
V\tam-pass
particle
[Einführg. d. log. Subj. b. Pass.]
(unspecified)
PTCL
title
Vorsteherin der Weberinnen der Südlichen Kapelle
(unspecified)
TITL
person_name
Mer-Neith-ities
(unspecified)
PERSN
Wer diese Schrift lesen wird, möge ein Opfergebet sprechen für den von Neith gelobten, dem Verwalter im Tempel (der Neith) und Priester des Südheiligtums Nacht-Sopdu, den die oberste Weberin des Tempels des Südheiligtums Merenet-Itis gemacht hat.
Dating (time frame):
Author(s):
Jakob Schneider;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 01/12/2018,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBgAYFHYMSuK0k6luQzyzcSuOGA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAYFHYMSuK0k6luQzyzcSuOGA
Please cite as:
(Full citation)Jakob Schneider, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBgAYFHYMSuK0k6luQzyzcSuOGA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAYFHYMSuK0k6luQzyzcSuOGA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAYFHYMSuK0k6luQzyzcSuOGA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.