Sentence ID IBgANE8NRHZ2zEKwgO1ca4siDVU
rt. 3
particle_nonenclitic
[nichtenkl. Einleitungspartikel]
(unspecified)
PTCL
particle_enclitic
[Partikel (nachgestellt zur Betonung)]
Partcl.stpr.3sgm
PTCL:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
gods_name
Amun
(unspecified)
DIVN
epith_god
Herr der Throne der beiden Länder
(unspecified)
DIVN
preposition
in
(unspecified)
PREP
place_name
Südliches Heliopolis (Theben)
(unspecified)
TOPN
[Doch Amun, der Herr der Throne der Beiden Länder, war im] südlichen [Heliopolis] (=Theben).
Dating (time frame):
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Charlotte Dietrich,
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 02/03/2018,
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
- Nach Allen, in: Wiener/Allen, in: JNES 57, 1998, 7 deuten dieser und der vorangehende Satz darauf hin, dass der König die Fahrt nach Theben unternommen hatte, um nach seiner Krönung (in Ballas) dem Gott Amun-Re in Theben seine Aufwartung zu machen.
- [Jmn nb-ns.wt-tꜣ.wj]: Siehe den Kommentar zur Stelle auf der Rückseite (Z. 3).
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBgANE8NRHZ2zEKwgO1ca4siDVU
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgANE8NRHZ2zEKwgO1ca4siDVU
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Charlotte Dietrich, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBgANE8NRHZ2zEKwgO1ca4siDVU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgANE8NRHZ2zEKwgO1ca4siDVU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgANE8NRHZ2zEKwgO1ca4siDVU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.