Sentence ID IBgAMMQrMWf7h0XWuU7vwSc1pKM



    interrogative_pronoun
    de was?

    (unspecified)
    Q

    verb_3-lit
    de gelangen nach

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Herz

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de Was ist das, was in dein Herz eingedrungen ist?“

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Charlotte Dietrich (Text file created: 01/30/2018, latest changes: 02/21/2023)

Comments
  • Hoffmann, Königsnovelle, 127 übersetzt hier mehrdeutig: „Was hat dein Herz erreicht?“. In dieser Übersetzung könnte Herz auch als Agens zu spr.t verstanden werden, es ist aber eindeutig das Ziel der Aktion!! Auf den Photographien ist das t von spr.t eindeutig, wenn auch in kleiner Ausführung, vorhanden, in den hieroglyphischen Wiedergaben fehlt es durchgehend!

    Commentary author: Marc Brose; Data file created: 01/30/2018, latest revision: 01/30/2018

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBgAMMQrMWf7h0XWuU7vwSc1pKM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAMMQrMWf7h0XWuU7vwSc1pKM

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Charlotte Dietrich, Sentence ID IBgAMMQrMWf7h0XWuU7vwSc1pKM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAMMQrMWf7h0XWuU7vwSc1pKM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAMMQrMWf7h0XWuU7vwSc1pKM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)