Sentence ID IBcCmfHKATxUi0QItjqztqym5tY
Oh, Der-geht-und-kommt […] sie/ihr.
Dating (time frame):
Comments
-
[__]⸢⸮__?⸣=s: Vermutlich ist an dieser Stelle eine Präposition zu rekonstruieren. Dils (Schreiben vom 27.02.2019) vermutet m-m – “unter (einer Anzahl von)” (Wb 2, 2.9–16; vgl. Z. x-6,13), das gut in die Lücke und zu den vorhandenen Spuren am linken Rand der Lücke passen würde. Allerdings gibt dann ein Suffix im Singular keinen Sinn. Wenn es sich um ein weiteres Epitheton handelt, wäre auch ein Substantiv bzw. ein substantivierter Ausdruck zu erwarten.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBcCmfHKATxUi0QItjqztqym5tY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCmfHKATxUi0QItjqztqym5tY
Please cite as:
(Full citation)Anke Blöbaum, with contributions by Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID IBcCmfHKATxUi0QItjqztqym5tY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCmfHKATxUi0QItjqztqym5tY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 12/30/2024)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCmfHKATxUi0QItjqztqym5tY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 12/30/2024)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.