Sentence ID IBcCmTgwWrlSi0Vkj9ZbYfJ6VfA


tm =k ṯs 1Q ⸮wjꜣ? der Rest der Zeile ist bis auf wenige unleserliche Zeichenreste verloren x+14,2 _ 1 bis 2Q _

de
Du sollst den Spruch (?) vervollständigen (?) […] Barke (?) [… … …] (x+14,2) […

Comments
  • tm=k ṯs: Der Kontext ist absolut unklar. Uneingeleitetes tm=k scheint besser zum Verb „vollständig sein/machen“ (Wb 5, 303.12–305.2) zu passen als zum Negationsverb. Da auch der vorhergehende Kontext unklar ist, könnte es allerdings auch dort angeschlossen werden. Eine sichere Einschätzung ist aufgrund des schlechten Erhaltungszustands nicht möglich.

    Commentary author: Anke Blöbaum (Data file created: 04/18/2018, latest revision: 05/11/2019)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBcCmTgwWrlSi0Vkj9ZbYfJ6VfA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCmTgwWrlSi0Vkj9ZbYfJ6VfA

Please cite as:

(Full citation)
Anke Blöbaum, with contributions by Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID IBcCmTgwWrlSi0Vkj9ZbYfJ6VfA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCmTgwWrlSi0Vkj9ZbYfJ6VfA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/9/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCmTgwWrlSi0Vkj9ZbYfJ6VfA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/9/2025)