Satz ID IBcCmQkimIwI3EGPufvM5W3UkAo



    epith_god
    de Herr des Gerichtshofs der Dreißig

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Widder (des Amon)

    (unspecified)
    DIVN

    adjective
    de trefflich; nützlich

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg




    x+8,16
     
     

     
     

    preposition
    de zusammen mit; [komitativ]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Harpune (des Horus)

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de Flamme

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de flechten; knüpfen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    preposition
    de als (Eigenschaft, Material); bestehend aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Bogensehne

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Stier

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_substantive
    de männlich

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg

    epith_god
    de Herr des Gerichtshofs der Dreißig

    (unspecified)
    DIVN

de Der Herr des Gerichtshofs der Dreißig (oder: des Dreißigerspeers) (ist) der vortreffliche Bock (x+8,16) mit Flammen-Harpune (?). Der, der geflochten ist aus der Sehne eines männlichen Stieres (ist) der Herr des Gerichtshofs der Dreißig (oder: des Dreißigerspeers)!

Autor:innen: Anke Blöbaum; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 28.09.2017, letzte Änderung: 08.09.2023)

Kommentare
  • nb{t} mꜥbꜣ.yt: Die Stelle ist mehrdeutig. In der hier vorliegenden Schreibung (mit Doppelschilfblatt, t-Brot und Hausgrundriss) liegt deutlich das Epitheton „Herr des Gerichtshofs der Dreißig“ (LGG III, 644b–c) vor, entsprechend übersetzt O’Rourke (Royal Book of Protection, 136–137 [C]) „Lord of the Tribunal“. Inhaltlich würde allerdings „Herr des Dreißigerspeers“ sehr gut passen, da der Speer in Zeile x+8,17 explizit genannt ist (s.u.) und der „Herr des Dreißigerspeers“ ikonographisch als Gott, der eine Schlange oder ein anderes gefährliches Tier tötet, dargestellt ist (LGG III, 644c–645b). Das „Fallen auf das Gesicht“ zu Beginn und Ende dieses Spruchs ist ebenfalls mit Schlangen verbunden, die dadurch unschädlich gemacht werden, s. Wagner, Anchnesneferibre, 380. Da mꜥbꜢ.w „Speer“ korrekt geschrieben ist, ist schwer vorstellbar, dass dem Schreiber bei dem Epitheton zweimal ein Fehler unterlaufen ist. Vermutlich wird mit der Ähnlichkeit der Wörter mꜥbꜣ.yt „Gerichtshof der Dreißig“ (Wb 2, 47.3) und „Speer“ (Wb 2, 47.1–3) gespielt. Da mit diesen Epitheta wohl nicht der Böse, sondern eine strafende Instanz gemeint sein dürfte, muss hier eine Aussage vorliegen, die in die Rede an den gefährlichen Toten integriert ist. Es ist daher wohl von Nominalsätzen (A B) auszugehen.

    Autor:in des Kommentars: Anke Blöbaum; unter Mitarbeit von: Peter Dils; Datensatz erstellt: 18.04.2018, letzte Revision: 19.02.2019

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBcCmQkimIwI3EGPufvM5W3UkAo
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCmQkimIwI3EGPufvM5W3UkAo

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Anke Blöbaum, unter Mitarbeit von Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Satz ID IBcCmQkimIwI3EGPufvM5W3UkAo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCmQkimIwI3EGPufvM5W3UkAo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCmQkimIwI3EGPufvM5W3UkAo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)