Sentence ID IBcCmETLCl5xfEHAkPzYCjWDgSU



    particle
    de [nichtflektierte Negationspartikel (Spätmittelägyptisch)]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-gem
    de sehen; erblicken

    SC.act.ngem.nom.subj_Neg.nn
    V\tam.act

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    substantive_masc
    de Toter; Totengeist

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de die Tote; weiblicher Totengeist

    (unspecified)
    N.f:sg

de Niemals wird ein Toter/Wiedergänger (oder) eine Tote/Wiedergängerin ihn sehen.

Author(s): Anke Blöbaum; with contributions by: Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko (Text file created: 09/28/2017, latest changes: 09/08/2023)

Comments
  • nn mꜣꜣ s(w) mwt mwt.t: vgl. O’Rourke, Royal Book of Protection, 76 [ZZ].

    Commentary author: Anke Blöbaum; Data file created: 02/26/2018, latest revision: 02/26/2018

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBcCmETLCl5xfEHAkPzYCjWDgSU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCmETLCl5xfEHAkPzYCjWDgSU

Please cite as:

(Full citation)
Anke Blöbaum, with contributions by Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Sentence ID IBcCmETLCl5xfEHAkPzYCjWDgSU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCmETLCl5xfEHAkPzYCjWDgSU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCmETLCl5xfEHAkPzYCjWDgSU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)