Sentence ID IBcCk0IYJtMahE1YuO1jshOevpU


de
"Nein! Es ist kein (gewöhnlicher) Zauber, der in meinem Munde ist!"

Comments
  • Leitz, Hieratic Papyri, 86 fasste dies zum vorangehenden Satz gehörig auf, und übersetzte: „who is come as a marvel“.

    Commentary author: Marc Brose (Data file created: 10/20/2017, latest revision: 10/20/2017)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBcCk0IYJtMahE1YuO1jshOevpU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCk0IYJtMahE1YuO1jshOevpU

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Billy Böhm, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID IBcCk0IYJtMahE1YuO1jshOevpU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCk0IYJtMahE1YuO1jshOevpU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 6/17/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCk0IYJtMahE1YuO1jshOevpU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 6/17/2025)