Sentence ID IBcCiSkysDPcGkcHk2WWcWhtxeA



    verb_3-lit
    de (etwas) mit Pulver bestreuen

    SC.w.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_fem
    de Leib; Bauch

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de mittels; durch (etwas)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Salz

    (unspecified)
    N.f:sg

de Sein Leib werde mit Salz bestreut.

Author(s): Göttinger Medizinprojekt; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Melanie Glöckner, Lutz Popko, Lisa Augner, Mareike Göhmann, Eike Willenbockel, Anja Roß, Jan-Malte Ziegenbein, Camilla Di Biase-Dyson, Johannes Jüngling, Sven Philippi, Peter Dils, Billy Böhm (Text file created: 10/05/2017, latest changes: 09/26/2023)

Comments
  • Auch ḥmꜣ.yt-Frucht könnte hier gemeint sein, aber nach tmtm „bestreuen“ ist „Salz“ am wahrscheinlichsten.

    Commentary author: Camilla Di Biase-Dyson; Data file created: 08/12/2019, latest revision: 08/12/2019

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBcCiSkysDPcGkcHk2WWcWhtxeA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCiSkysDPcGkcHk2WWcWhtxeA

Please cite as:

(Full citation)
Göttinger Medizinprojekt, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Melanie Glöckner, Lutz Popko, Lisa Augner, Mareike Göhmann, Eike Willenbockel, Anja Roß, Jan-Malte Ziegenbein, Camilla Di Biase-Dyson, Johannes Jüngling, Sven Philippi, Peter Dils, Billy Böhm, Sentence ID IBcCiSkysDPcGkcHk2WWcWhtxeA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCiSkysDPcGkcHk2WWcWhtxeA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCiSkysDPcGkcHk2WWcWhtxeA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)