Sentence ID IBcCcRfqQ9vQX0QhjYL20H9fji4



    verb
    de begrüßen

    Imp.prefx.
    V\imp

    substantive_masc
    de Gesicht; Ansicht

    Noun.sg.stpr.2pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

de Gegrüßt seid ihr (Götter)!

Author(s): Anke Blöbaum; with contributions by: Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko (Text file created: 09/28/2017, latest changes: 09/08/2023)

Comments
  • [j:nḏ]: Die Ergänzung von j:nḏ nach den Spuren ist ziemlich sicher; die Schreibung mit G7 nach ḥr zur Angabe, dass es sich bei den Angesprochenen um Götter handelt, findet eine Parallele in x+6,13, s. O’Rourke, Royal Book of Protection, 41 [D].

    Commentary author: Anke Blöbaum; Data file created: 02/26/2018, latest revision: 02/26/2018

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBcCcRfqQ9vQX0QhjYL20H9fji4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCcRfqQ9vQX0QhjYL20H9fji4

Please cite as:

(Full citation)
Anke Blöbaum, with contributions by Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Sentence ID IBcCcRfqQ9vQX0QhjYL20H9fji4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCcRfqQ9vQX0QhjYL20H9fji4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCcRfqQ9vQX0QhjYL20H9fji4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)