Sentence ID IBcCMCBjIFJrukvAgN51m09UxmU


Lücke Vso 2 m-ꜥ bw-nfr jm =k





    Lücke
     
     

     
     




    Vso 2
     
     

     
     

    preposition
    de in der Hand von

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gutes (abstr.)

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     

    preposition
    de in

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de [... ...] wegen (?) Gutem in dir (?).

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: 08/18/2017, latest changes: 08/31/2022)

Comments
  • - m-ꜥ bw-nfr: m-ꜥ steht am Anfang der Zeile. Falls es das Ende eines Wortes sein sollte, kommt der Imperativ von rḏi̯ in Betracht: jmi̯: "Gib Gutes!". Diese Zeile fängt weiter links an als die erste Zeile. Eventuell wurde sie nachträglich eingefügt und hat nichts mit dem anschließenden Wort jm=k zu tun.
    - Der Gliederungspunkt von jm=k kann nicht richtig sein. Er könnte höchstens hinter jm=k stehen. Wegen der Lücke ist die Übersetzung unsicher.

    Commentary author: Peter Dils; Data file created: 08/18/2017, latest revision: 08/18/2017

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBcCMCBjIFJrukvAgN51m09UxmU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCMCBjIFJrukvAgN51m09UxmU

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBcCMCBjIFJrukvAgN51m09UxmU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCMCBjIFJrukvAgN51m09UxmU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCMCBjIFJrukvAgN51m09UxmU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)