Sentence ID IBcCJjwrROK6l0jjry1q2oQawbs



    verb_caus_3-lit
    de verfluchen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

de Jeder ⸢Gott soll⸣ dich ⸢verfluchen⸣.

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Billy Böhm, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko (Text file created: 08/07/2017, latest changes: 10/30/2023)

Persistent ID: IBcCJjwrROK6l0jjry1q2oQawbs
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCJjwrROK6l0jjry1q2oQawbs

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Billy Böhm, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko, Sentence ID IBcCJjwrROK6l0jjry1q2oQawbs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCJjwrROK6l0jjry1q2oQawbs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCJjwrROK6l0jjry1q2oQawbs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)