Sentence ID IBcCBjWmycOfpEgQqTEGvwsrvXQ



    verb_irr
    de
    geben

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de
    an (lok.)

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
Werde daran gegeben.
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Florence Langermann, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: 07/25/2017, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • r=s muss sich auf die nicht explizit genannte Krankheit beziehen oder benötigt aufgrund seiner Formelhaftigkeit kein explizites Subjekt. Rein von der Syntax her betrachtet, ist die Adverbialverbindung jedenfalls ohne Bezugswort, denn sowohl das Ohr als auch dessen Öffnung sind grammatische Maskulina.

    Commentary author: Lutz Popko

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBcCBjWmycOfpEgQqTEGvwsrvXQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCBjWmycOfpEgQqTEGvwsrvXQ

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Florence Langermann, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBcCBjWmycOfpEgQqTEGvwsrvXQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCBjWmycOfpEgQqTEGvwsrvXQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCBjWmycOfpEgQqTEGvwsrvXQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)