Sentence ID IBcBSXxjlZW8LEowkN00WWfQuGo


Eb 658, vgl. Ram V, Nr. III

Eb 658, vgl. Ram V, Nr. III k.t wrḥ.t 82,14 n(.j).t sgnn snḫt.w



    Eb 658, vgl. Ram V, Nr. III

    Eb 658, vgl. Ram V, Nr. III
     
     

     
     

    adjective
    de anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    substantive_fem
    de Salbmittel

    (unspecified)
    N.f:sg




    82,14
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    verb_caus_2-gem
    de weich machen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Versteifung

    (unspecified)
    N.m:sg

de Ein anderes Einreibemittel zum Geschmeidig-Machen einer Versteifung:

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Florence Langermann, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning (Text file created: 05/29/2017, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Das Faksimile erweckt den Eindruck, dass wrḥ.t am Ende von Zeile 82,13 und n.t am Beginn von Zeile 82,14 nachgetragen sind. Es fragt sich, ob ursprünglich vielleicht nur k.t n.t | sgnn snḫt.w gestanden hat, mit einem n.t am Ende von 82,13, das dem wrḥ.t weichen musste und seinerseits am Beginn von 82,14 nachgetragen wurde. Leider gehört diese Kolumne zum Kriegsverlust, so dass dies nicht mehr am Original nachgeprüft werden kann.

    Commentary author: Lutz Popko; Data file created: 06/06/2017, latest revision: 06/06/2017

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBcBSXxjlZW8LEowkN00WWfQuGo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcBSXxjlZW8LEowkN00WWfQuGo

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Florence Langermann, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBcBSXxjlZW8LEowkN00WWfQuGo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcBSXxjlZW8LEowkN00WWfQuGo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcBSXxjlZW8LEowkN00WWfQuGo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)