معرف الجملة IBcBSXxjlZW8LEowkN00WWfQuGo


Eb 658, vgl. Ram V, Nr. III

Eb 658, vgl. Ram V, Nr. III k.t wrḥ.t 82,14 n(.j).t sgnn snḫt.w




    Eb 658, vgl. Ram V, Nr. III

    Eb 658, vgl. Ram V, Nr. III
     
     

     
     


    adjective
    de
    anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    substantive_fem
    de
    Salbmittel

    (unspecified)
    N.f:sg





    82,14
     
     

     
     


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    verb_caus_2-gem
    de
    weich machen

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Versteifung

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Ein anderes Einreibemittel zum Geschmeidig-Machen einer Versteifung:
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: Florence Langermann، Peter Dils، AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٧/٠٥/٢٩، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/١٥)

معرف دائم: IBcBSXxjlZW8LEowkN00WWfQuGo
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcBSXxjlZW8LEowkN00WWfQuGo

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Florence Langermann، Peter Dils، AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، معرف الجملة IBcBSXxjlZW8LEowkN00WWfQuGo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcBSXxjlZW8LEowkN00WWfQuGo>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcBSXxjlZW8LEowkN00WWfQuGo، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)