Sentence ID IBcBJcMstIW5WkyjucWYoDehWbc






    Kol. V.1
     
     

     
     

    substantive
    de Totenopfer

    (unspecified)
    N:sg

    gods_name
    de Amun-Re-Atum-Harachte

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Heiliger Bock des Himmels (Amun)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de der von der Maat lebt

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Götterbild, das in seiner Barke ist

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de Mut (eine Göttin)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de die Große (verschiedene Göttinnen)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Vorsteherin der Beiden Länder

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de Chons

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de der vollkommen Gnädige (Chons u.a. Götter)

    (unspecified)
    DIVN

    verb_irr
    de veranlassen

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl




    Kol. V.2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Name

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_2-lit
    de bleiben

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Theben

    (unspecified)
    TOPN

    verb_3-inf
    de dauern

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de nach (temporal)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ewigkeit

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ka

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    title
    de Iri-pat (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Hatia (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Vorsteher der Priester aller Götter

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Hoherpriester des Amun in Karnak

    (unspecified)
    TITL




    Kol . V.3
     
     

     
     

    person_name
    de Bak-en-Chonsu

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-lit
    de sagen; mitteilen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
Glyphs artificially arranged

de Ein Königsopfer, des Amun-Re-Atum-Harachte, des Widders des Himmels, der von der Maat lebt, des Götterbildes, das in der Mitte seiner Barke ist,
der Mut, der Großen, der Obersten der beiden Länder,
(und) des Chonsu, der an Frieden vollkommen ist,
damit sie veranlassen, dass mein Name in Theben bleibt und durch die Ewigkeit dauert,
für den Ka des Regenten, Gaufürsten, Vorstehers der Priester aller Götter, Hohepriesters des Amun in Karnak, Bak-en-chons, [den Gerechtfertigten];
er sagt:

en An offering which the king gives to Amun-Re-Atum-Harakhty,
Ram of heaven,
who lives on maat,
(divine) image who resides in his barque;
Mut, great one, chief of the two lands;
Khonsu, perfect of peace;
that they may place my name enduringly in Thebes,
firmly established for eternity,
For the ka of the member of the pat, count,
overseer of the priests of all the gods,
Bakenkhons, [true of voice].
He says:

Author(s): Roberto A. Díaz Hernández; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lisa Seelau, Elizabeth Frood, Peter Dils, Daniel A. Werning (Text file created: 05/05/2017, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBcBJcMstIW5WkyjucWYoDehWbc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcBJcMstIW5WkyjucWYoDehWbc

Please cite as:

(Full citation)
Roberto A. Díaz Hernández, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lisa Seelau, Elizabeth Frood, Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID IBcBJcMstIW5WkyjucWYoDehWbc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcBJcMstIW5WkyjucWYoDehWbc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcBJcMstIW5WkyjucWYoDehWbc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)