Sentence ID IBcAlbBoAQbM9kaar9xSrcbMFIQ



    verb_irr
    de geben

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass

    preposition
    de [Dativ: Nutzen]

    Partcl.stpr.3sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Amt; Würde

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_2-gem
    de groß sein

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    verb_3-lit
    de schaffen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    epith_god
    de Herrin der Menschheit

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_fem
    de Stirnschlange des Königs

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c] (Nebenform?)

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Kopf

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
Glyphs artificially arranged

de Ihm wurde das großes Amt gegeben, als die Herrin der Menschheit ihre Uräusschlange für sein Haupt erschuf.

Author(s): Gunnar Sperveslage; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: 04/05/2017, latest changes: 12/02/2020)

Comments
  • Der Ausdruck bezeichnet hier wohl das Kaisertum.

    Commentary author: Gunnar Sperveslage; Data file created: 11/18/2020, latest revision: 11/18/2020

  • Eine Bezeihnung der Hathor-Isis.

    Commentary author: Gunnar Sperveslage; Data file created: 04/05/2017, latest revision: 04/05/2017

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBcAlbBoAQbM9kaar9xSrcbMFIQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAlbBoAQbM9kaar9xSrcbMFIQ

Please cite as:

(Full citation)
Gunnar Sperveslage, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBcAlbBoAQbM9kaar9xSrcbMFIQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAlbBoAQbM9kaar9xSrcbMFIQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAlbBoAQbM9kaar9xSrcbMFIQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)