Satz ID IBcAlbBoAQbM9kaar9xSrcbMFIQ



    verb_irr
    de
    geben

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass

    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    Partcl.stpr.3sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de
    Amt; Würde

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_2-gem
    de
    groß sein

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    verb_3-lit
    de
    schaffen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    epith_god
    de
    Herrin der Menschheit

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_fem
    de
    Stirnschlange des Königs

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c] (Nebenform?)

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Kopf

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Ihm wurde das großes Amt gegeben, als die Herrin der Menschheit ihre Uräusschlange für sein Haupt erschuf.
Autor:innen: Gunnar Sperveslage; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 05.04.2017, letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • Der Ausdruck bezeichnet hier wohl das Kaisertum.

    Autor:in des Kommentars: Gunnar Sperveslage

  • Eine Bezeihnung der Hathor-Isis.

    Autor:in des Kommentars: Gunnar Sperveslage

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBcAlbBoAQbM9kaar9xSrcbMFIQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAlbBoAQbM9kaar9xSrcbMFIQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Gunnar Sperveslage, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Satz ID IBcAlbBoAQbM9kaar9xSrcbMFIQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAlbBoAQbM9kaar9xSrcbMFIQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAlbBoAQbM9kaar9xSrcbMFIQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)