Sentence ID IBcAl13wXoqxnEluoxHVxWQGWAs
substantive_fem
Pinienkern (?)
(unspecified)
N.f:sg
2.13
substantive_masc
Mönchspfeffer
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
[Teil von Pflanzen]
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
Zyperngras (?)
(unspecified)
N.m:sg
ca. 11Q
"Haarfrüchte", Mönchspfeffer, mw.t-Teil der gj.w-Pflanze (Zyperngras?) [---].
Author(s):
Ines Köhler;
with contributions by:
Lutz Popko,
Peter Dils,
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 08/28/2015,
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
mw.t n(.j) gj.w: Westendorf, Handbuch Medizin 416 schlägt "Knolle, Wurzelstock" (der gj.w-Pflanze) vor.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBcAl13wXoqxnEluoxHVxWQGWAs
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAl13wXoqxnEluoxHVxWQGWAs
Please cite as:
(Full citation)Ines Köhler, with contributions by Lutz Popko, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBcAl13wXoqxnEluoxHVxWQGWAs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAl13wXoqxnEluoxHVxWQGWAs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAl13wXoqxnEluoxHVxWQGWAs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.