Sentence ID IBcAiWD9EE0qdEevto1yA5vLNfg



    verb_2-lit
    de vertreiben

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c

    substantive_fem
    de Katze

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de Frau

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-inf
    de zurücktreiben

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c

    gods_name
    de Der Falke

    (unspecified)
    DIVN

de (So wie) die weibliche Katze dich vertrieben hat, (so) hat der Falke dich zurückgedrängt.

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Billy Böhm, Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: 03/28/2017, latest changes: 02/28/2023)

Persistent ID: IBcAiWD9EE0qdEevto1yA5vLNfg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAiWD9EE0qdEevto1yA5vLNfg

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Billy Böhm, Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBcAiWD9EE0qdEevto1yA5vLNfg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAiWD9EE0qdEevto1yA5vLNfg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAiWD9EE0qdEevto1yA5vLNfg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)