Sentence ID IBcAZpEIRWeqG0wFrU3Fk0Urnhk
Ein gutes (d.h. wirksames) Heilmittel zum Kühlen (des Afters?):
Bln 179 (= Bt 26; vgl. Eb 157)
19,2
Dating (time frame):
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Peter Dils,
Billy Böhm,
Lutz Popko,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(Text file created: 02/07/2017,
latest changes: 09/15/2025)
Comments
-
Bardinet, Les papyrus médicaux, 432 und Westendorf, Handbuch Medizin, 216 übersetzen hier ohne Kommentar „refroidir (l’anus)“ / „Kühlen (des Afters)“, obgleich dieser Zusatz keineswegs gesichert, wenn auch implizit anzunehmen, ist (vgl. Bt 25 / 26).
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBcAZpEIRWeqG0wFrU3Fk0Urnhk
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAZpEIRWeqG0wFrU3Fk0Urnhk
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.