Sentence ID IBcAZ1tANL19sUBTrXRh5S0IdNI


de
Es ist schön (und) in Zufriedenheit (zu Ende) gekommen durch den Schreiber (?) Pa-Ra-her-wenemef (?).

Comments
  • Der Titel ist anhand der Schriftreste möglicherweise noch als zẖꜣ zu identifizieren. Der Name ist praktisch nicht mehr zu lesen. Hier wurde der Vorschlag von Wreszinski, Papyrus, 105 übernommen.

    Commentary author: Marc Brose (Data file created: 03/08/2017, latest revision: 03/08/2017)

  • Hier ein Versehen des Schreibers, der das erst an hinterer Stelle zu erscheinende ḥtp bereits hier einfügte, es aber an der korrekten Stelle noch einmal wiederholte.

    Commentary author: Marc Brose (Data file created: 03/08/2017, latest revision: 03/08/2017)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBcAZ1tANL19sUBTrXRh5S0IdNI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAZ1tANL19sUBTrXRh5S0IdNI

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBcAZ1tANL19sUBTrXRh5S0IdNI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAZ1tANL19sUBTrXRh5S0IdNI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 6/5/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAZ1tANL19sUBTrXRh5S0IdNI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 6/5/2025)