Sentence ID IBcAVS4Bvy74IEiFqr12G2eedNo



    personal_pronoun
    de
    sie [Selbst.Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    3pl

    verb_irr
    de
    geben

    Partcp.act.gem.plm
    V~ptcp.distr.act.m.pl

    substantive_masc
    de
    Luft

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    hin zu

    (unspecified)
    PREP




    {ꜥ.wj}
     
    de
    Arm; Hand

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    ={fj}
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    substantive_fem
    de
    Körperteil

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.f:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adjective
    de
    alle

    Adj.plf
    ADJ:f.pl
de
Sie sind es, die die Luft an alle seine Körperteile (weiter)geben.
Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: 02/07/2017, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Korrektur nach Eb 856b.

    Commentary author: Marc Brose

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBcAVS4Bvy74IEiFqr12G2eedNo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAVS4Bvy74IEiFqr12G2eedNo

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBcAVS4Bvy74IEiFqr12G2eedNo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAVS4Bvy74IEiFqr12G2eedNo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAVS4Bvy74IEiFqr12G2eedNo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)