Sentence ID IBYDQDscwGB38UFqpmKnZWQCM58



    substantive_fem
    de Honig

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Gallenblase

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Rind

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Gips; Natronkristalle (alkalische Salze)

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Töpfer (einfacher Waren ?)

    (unspecified)
    N.m:sg




    69,19
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Wasser

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    substantive_masc
    de [Pflanze (offizinell)]

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Dattelsaft

    (unspecified)
    N.m:sg

de Honig: ∅, Galle eines Rindes: ∅, bzn-Salz des Töpfers: ∅, Saft der sꜣr-Pflanzen: ∅, Dattelsaft: ∅.

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning (Text file created: 12/05/2016, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBYDQDscwGB38UFqpmKnZWQCM58
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYDQDscwGB38UFqpmKnZWQCM58

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBYDQDscwGB38UFqpmKnZWQCM58 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYDQDscwGB38UFqpmKnZWQCM58>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYDQDscwGB38UFqpmKnZWQCM58, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)