Sentence ID IBYCRTHmcmIdwkK1q8wYQZw7fWM


Fall 7, Schädelverletzung mit Durchbohrung der Tepau-Region (Nebenhöhlenbereiche?)



    Fall 7, Schädelverletzung mit Durchbohrung der Tepau-Region (Nebenhöhlenbereiche?)
     
     

     
     
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/05/2021)

Comments
  • Literatur zu Fall 7:
    - J.H. Breasted, The Edwin Smith Surgical Papyrus (OIP 3), Chicago 1930, 175-201 [P,T,H,Ü,K]
    - M. Meyerhof, in: Deutsche Zeitschrift für Chirurgie 231, 1931, 657-658 [K]
    - B. Ebbell, Die alt-ägyptische Chirurgie, Oslo 1939, 24-28 [Ü,K]
    - G. Lefebvre, Essai sur la médecine égyptienne de l'époque pharaonique, Paris 1956, 181-184 [Ü]
    - H. von Deines u.a., Übersetzung der medizinischen Texte (Grundriss IV/1), Berlin 1958, 176-178; H. von Deines u.a., Übersetzung der medizinischen Texte. Erläuterungen (Grundriss IV/2), Berlin 1958, 141-142 [Ü,K]
    - H. Grapow, Die medizinischen Texte in hieroglyphischer Umschreibung autographiert (Grundriss V), Berlin 1958, 307-311 [H]
    - W. Westendorf, Papyrus Edwin Smith, Bern / Stuttgart, 1966, 38-43 [Ü,K]
    - Th. Bardinet, Dents et mâchoires dans les représentations religieuses et la pratique médicale de l'Égypte ancienne (Studia Pohl: Series Maior 15), Roma 1990, 167-178 [Ü,K] [[Ü im Wesentlichen nach Lefebvre; med. Kommentar]]
    - P.H. Chapman, Case seven of the Smith Surgical Papyrus: The Meaning of ¦PAW, in: JARCE 29, 1992, 35-42
    - W. Westendorf, Erwachen der Heilkunst. Die Medizin im Alten Ägypten, Zürich 1992, S. 131-135 [Ü]
    - T. Bardinet, Les papyrus médicaux de l'Égypte pharaonique, [Paris] 1995, 236-237 und 497-499 [Ü]
    - J.F. Nunn, Ancient Egyptian Medicine, London 1996 (= 2002), 181-182 und 50, 75 [Ü]
    - W. Westendorf, Handbuch der altägyptischen Medizin, Leiden / Boston / Köln 1999, Bd. 2, 716-718 [Ü]
    - A. Brawanski, in: SAK 29, 2001, 23-30 [Ü,K]
    - J.P. Allen, The Art of Medicine in Ancient Egypt, New York / New Haven 2005, 77-79 [Ü,P]
    - W. Kosack, Der medizinische Papyrus Edwin Smith, Berlin 2011, 24-26 und 57-59 [H,Ü]
    - J. Stephan, Die altägyptische Medizin und ihre Spuren in der abendländischen Medizingeschichte, Münster 2011, 98-102 [Ü,K; Übersetzung von Westendorf, HdO]
    - G.M. Sanchez und E.S. Meltzer, The Edwin Smith Papyrus, Atlanta 2012, 71-85 [P,T,H,Ü,K]
    - W. Schenkel, in: LingAeg 21, 2013, 251-252 [Ü von 3.2-15 mit syntaktischer Analyse]
    - Cl. Carrier und D. Fournier, Le Papyrus chirurgical Edwin Smith, Montigny-le-Bretonneux/Pineuilh 2015, 89-132 und 695-698 [Ü,U,K, H und P von Breasted]
    - T. Pommerening, in: Imhausen/Pommerening, Translating Writings of Early Scholars in the Ancient Near East, Egypt, Greece and Rome (Beiträge zur Altertumskunde 344), 204-250 (im Druck) [P,T,Ü,K,U]

    Commentary author: Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 09/30/2016

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBYCRTHmcmIdwkK1q8wYQZw7fWM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYCRTHmcmIdwkK1q8wYQZw7fWM

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Sentence ID IBYCRTHmcmIdwkK1q8wYQZw7fWM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYCRTHmcmIdwkK1q8wYQZw7fWM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYCRTHmcmIdwkK1q8wYQZw7fWM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)