Sentence ID IBYCOPPcU93TiU1Sj9P63guVUYk



    verb_3-lit
    de auspressen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de tun

    Partcp.pass.gem.plf
    V~ptcp.distr.pass.f.pl

    preposition
    de zu

    (unspecified)
    PREP




    53,15
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Bierherstellung

    (unspecified)
    N.f:sg

de Werde ausgepresst, wie es zu tun ist bei der Bier(herstellung).

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: 08/25/2016, latest changes: 10/23/2023)

Persistent ID: IBYCOPPcU93TiU1Sj9P63guVUYk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYCOPPcU93TiU1Sj9P63guVUYk

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBYCOPPcU93TiU1Sj9P63guVUYk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYCOPPcU93TiU1Sj9P63guVUYk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYCOPPcU93TiU1Sj9P63guVUYk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)