Satz ID IBUDEKe9yNEiI0MslnbDrVLWTg0




    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive
    de
    Versorgung; Würde

    (unspecified)
    N:sg


    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    (unspecified)
    PREP


    title
    de
    Osiris (Totentitel des Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL


    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg


    kings_name
    de
    Anlamani

    (unspecified)
    ROYLN


    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Ich gebe dem Osiris König Anlamani, dem Gerechtfertigten bei Osiris, Versorgtheit.
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: 06.11.2015, letzte Änderung: 29.08.2022)

Persistente ID: IBUDEKe9yNEiI0MslnbDrVLWTg0
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUDEKe9yNEiI0MslnbDrVLWTg0

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Satz ID IBUDEKe9yNEiI0MslnbDrVLWTg0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUDEKe9yNEiI0MslnbDrVLWTg0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUDEKe9yNEiI0MslnbDrVLWTg0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)