Sentence ID IBUCgbN7W5WWgUdMjfnRC5q0SgA
verb_2-gem
sehen; erblicken
SC.n.act.gem.nom.subj
V\tam.act-ant
epith_king
König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)
(unspecified)
ROYLN
kings_name
[Thronname Anlamanis]
(unspecified)
ROYLN
gods_name
Re
(unspecified)
DIVN
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Tagesbarke (Sonnenschiff am Morgen)
(unspecified)
N.f:sg
Der König von Ober- und Unterägypten Anchkare hat Re in der Morgenbarke gesehen.
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 10/08/2015,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUCgbN7W5WWgUdMjfnRC5q0SgA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUCgbN7W5WWgUdMjfnRC5q0SgA
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUCgbN7W5WWgUdMjfnRC5q0SgA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUCgbN7W5WWgUdMjfnRC5q0SgA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUCgbN7W5WWgUdMjfnRC5q0SgA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.