Sentence ID IBUCJCTLhncyMEp2h6jBkzXX3fM



    verb_2-gem
    de kühl sein

    (unspecified)
    V




    20
     
     

     
     

    particle_enclitic
    de [Partikel (enklitisch)]

    (unspecified)
    =PTCL

    substantive_masc
    de Herz

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    verb_3-inf
    de handeln

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de handeln

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
Glyphs artificially arranged

de (Denn) zufrieden ist (dann) das Herz dessen, der handelt (= Taharqa) für den, der für ihn handelt (= Amun-Re).“

Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lisa Seelau, Simon D. Schweitzer (Text file created: 08/10/2015, latest changes: 09/13/2023)

Persistent ID: IBUCJCTLhncyMEp2h6jBkzXX3fM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUCJCTLhncyMEp2h6jBkzXX3fM

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lisa Seelau, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUCJCTLhncyMEp2h6jBkzXX3fM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUCJCTLhncyMEp2h6jBkzXX3fM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUCJCTLhncyMEp2h6jBkzXX3fM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)